Cum vorbesc aborigenii din Australia

Evolutia excelenta a Simonei Halep la Shenzen a redesteptat sperantele pasionatilor de tenis romani, iar multi dintre colaboratorii de la biroul de traduceri acte de proprietate apartament Constanta se numara printre acestia. Evenimentul sportiv care va marca inceputul de an este Australian Open, iar traducatorii de acte de proprietate apartament Constanta si-au adus aminte ca in aceasta tara-continent se vorbesc variate si pitoresti forme ale limbi engleze.

Acestea sunt rezultatul varietatii etnice si lingvistice a aborigenilor, populatia bastinasa a Australiei. Datoriata acestei varietati, nu se poate vorbi doar despre un fel anume de engleza a aborigenilor, iar specialistii au constatat ca formele variaza de la unele foarte apropiate de engleza australiana, ajungand pana la unele apropiate de Kriol, o limba creola care a imprumutat mult din engleza, dar care se diferentiaza major de aceasta in privinta structurii gramaticale.

Initial, se considera ca aceste varietati ale englezei aborigenilor caracterizau mediul rural, insa dinamica urbana a ultimilor a facut ca acestea sa patrunda masiv si in orase, desi s-a constatat, de asemenea, ca bastinasii tind sa adopte o forma mai apropiata de engleza standard, atunci cand interactioneaza cu persoane din afara comunitatii proprii.

O particularitate care diferentiaza engleza de aceste dialecte este ca acestea din urma nu utilizeaza verbele auxiliare, precum „be” sau „have”, iar o propozitie precum” We are working” devine „We workin”.

De asemenea, nu se face distinctie intre „he” si him”, iar acesta din urma poate aparea ca subiect al unei propozitii.

Formele si sensurile cuvintelor prezinta o particularitati simpatice, un exemplu elocvent fiind varietatea formelor cuvantului „brother”: bruh, brah, brus, buss, boss, brotha, bala, bruzzy sau bro.

Sursa imagine: www.abc.net.au.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Anunțuri

Haiku-uri despre Craciun

Craciunul a sosit, iar colaboratorii de la biroul de traduceri engleza Constanta il sarbatoresc asa cum se cuvine. Insa traducatorii de engleza din Constanta nu se intorc la relaxare pana nu isi manifesta putin pasiunea, oferindu-va cateva haiku-uri despre Craciun, redactate in limba engleza si culese de pe vastul Internet:

Left a glass of milk

In the morning, it’s still there

Brandy is missing!

***

Santa left a mess

Soot and ash throughout the house

Mom was not happy.

***

Virginia still doubts

Santa really exists, but

He believes in her.

***

My chimney is small

Santa could not fit al all

Presents left by door.

***

Flying through the air

Presents for here and there

Delivered with care.

***

Mary had a little lamb

But Santa’s reindeer looked grand

So she traded up.

***

Painting my Santa

Can’t seem to get the eyes right

I’ll make him sleeping!

Sursa imagine: www.funnybeing.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

In imensitatea plaiurilor canadiene – Inuktitut

Frigul se asterne treptat pe meleagurile romanesti, insa colaboratorii de la biroul de traduceri acte franceza Constanta se consoleaza cu gandul ca poate fi si mai rau in alte parti ale lumii. Unul dintre acste colturi ale mapamondului unde temperatura este mult mai scazuta decat in Romania este Canada, iar de aici si pana ca traducatorii de acte franceza Constanta sa devina interesati de una dintre limbile indigene ale acestei tari nu a mai fost decat un pas si, astfel, au ajuns la Inuktitut.

Inuktitut este una dintre principalele limbi inuite din Canada, avand aproximatov 40 000 de vorbitori, raspanditi in mai multe parti ale tarii, precum Newfoundland, Labrador, Quebec, Manitoba, dar si Teritoriile de Nord-Vest si Nunavut. Se bucura de statut legal in multe dintre acestea si este limba folosita in educatie, alaturi de franceza sau engleza, in ciclul primar.

Exista inca dezbateri daca Inuktitut ar trebui sa desemneze o familie mai ampla de limbi, care sa includa si pe o alta, numita Innuinaqtun, care este, de asemenea, foarte vorbita in Canada, sau aceasta familie mai ampla ar trebui sa fie pur si simplu numita limbile inuite ale Canadei.

Inuktitut are mai multe dialecte, cele mai importante fiind Nunavut, Nunatsiavut, Nunavik si cel vorbit pe teritoriul Groenlandei, care mult timp a fost confundat cu o forma a groenlandezei.

Din punct de vedere fonologic, Inuktitut are cincisprezece consoane si trei vocale, acestea din urma aparand atat in forma scurta, cat si lunga.

Din punct de vedere morfologic, ca multe alte limbi din marea familia a celor eschimo-aleutine, si Inuktitut este o limba aglutinanta, care formeaza morfeme prelungi, care in alte limbi are necesita utilizarea a mai multe cuvinte.

Inuktitut este scrisa cu mai multe alfabete, dar cel in care se regaseste cel mai des este cel bazat pe alfabetul Cree, elaborat de misionarul James Evans la mijlocul secolului al XIX-lea.

Sursa imagine: www.sfu.ca.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

O limba din adancurile pamantului – Fanagalo

Incercand sa argumenteze ideea ca o limba este intr-o permanenta metamorfoza si ca acelea care se vorbesc astazi sunt rodul unei indelungate evolutii, colaboratorii de la traduceri flamanda Constanta au invocat si exemplul limbilor inventate pentru a sluji unui scop anume. Ca un exemplu remarcabil, traducatorii de flamanda din Constanta au invocat Fanagalo.

Fanagalo este o limba simplificata care reprezinta o combinatie intre zulu (limba dominanta), engleza si afrikaans si care s-a folosit in trecut in mod intens ca limba comuna a minerilor din Africa de Sud si, in anumite locuri, si in Republica Democrata Congo, Namibia, Zambia sau Zimbabwe.

Necesitatea elaborarii acestei limbi venea din faptul ca minele de aur si diamant din Africa de Sud utilizau muncitori din tari foarte diferite, care nu se intelegeau intre ei, o necesitate in conditiile periculoase din adancul pamantului. La apogeul activitatii miniere care utiliza intens forta de munca umana, Fanagalo era vorbita de cateva sute de mii de oameni.

Numele Fanagalo se poate traduce „Fa asa”, ceea ce releva inca o data ca era o limba de instructie; alte variante ale numelui sau erau: Isikula, Lololo, Piki sau Silunguboi. Varianta din Zimbabwe este cunoscuta sub numele de Chilapalapa (fiind influentata de Shona), iar cea din Zambia drept Cikabanga (fiind influentata de Bemba).

Unii specialisti considera ca exista doua variante ale Fanagalo: cea de mina si cea de gradina, aceasta din urma fiind limba servitorilor din gospodariile colonistilor europeni. Pana la abolirea apartheid-ului, se mai numea si limba cafra, termen derogatoriu la care s-a renuntat ulterior.

Cea mai mare parte a vocabularului Fanagalo provine din zulu, insa gramatica nu utilizeaza inflexiunile acestei familii de limbi, ci pe ale englezei.

Deoarece Fanagalo este un exemplu rar de limba simplificata care porneste de la o limba indigena, nu de la o limba a unei puteri coloniale, este pretuita in aceasta parte a Africii, dincolo de utilizarea ei in mediile miniere.

Sursa imagine: www.allafrica.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Legatura cu Antichitatea – Greaca pontica

Prezentand catorva cunoscuti particularitatile limbii care face obiectul activitatii lor, colaboratorii de la biroul de traduceri greaca Constanta s-au gandit sa risipeasca una dintre ideile care persista in jurul acesteia. Acesta ar fi ca limba greaca este singura in familia sa si ca este aceeasi pretutindeni, iar traducatorii de greaca din Constanta s-au gandit sa aduca in discutie varietatea ei numita greaca pontica.

Greaca pontica este varietatea limbii grece vorbite odinioara in zona pontica, adica pe malurile sudice ale Marii Negre, in nord-estul Anatoliei, in zona caucaziana numita Kars, precum si in sudul Georgiei.

Desi cifrele oficiale indica un numar de peste un milion de vorbitori in intreaga lume, se apreciaza ca, in fapt, doar in jur de 200 ooo o vorbesc in mod curent. Multi dintre acestia sunt grupati in nordul Greciei moderne, deoarece, ca urmare a schimbului de populatii dintre Grecia si Turcia din anii 1920 ai secolului trecut, multe comunitati au fost dislocate.

Originile greacai pontice se gasesc in varietatea ionica a limbii grece antice, transmisa pana in prezent pe filiera culturii bizantine. Se considera ca varianta ophitica a greacai pontice, adica aceea din estul Turciei, este limba contemporana cea mai apropiata de greaca antica a lui Eschil, Socrate sau Pericle.

Dialecte ale limbi grece inrudite cu cel pontic sunt greaca din Mariupolis (situat in regiunea pro-rusa din Ucraina) sau greaca cappadociana, corespunzand regiunii istorice eponime din Turcia.

Din punct de vedere al vocabularului, greaca pontica a fost influentata de georgiana, turca sau rusa si chiar de persana, ca urmare a includerii ambelor zone istorice in Imperiul Otoman.

Greaca pontica se scrie, indeobste, cu alfabetul standard grec, desi in comunitatile din Turcia sau Ucraina se folosesc alfabetele latin, respectiv chirilic.

Sursa imagine: www.theculturetrip.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Curiozitati despre thailandeza

Intr-una dintre pauzele care au separat doua proiecte consistente, colaboratorii de la biroul de traduceri simpozioane Constanta si-au adus aminte ca a trecut prea mult timp de cand au explorat ciudateniile uneia dintre limbile mapamondului. Hotarati sa remedieze aceasta situatie, traducatorii de simpozioane Constanta s-au aplecat asupra unei limbi de un exotism aparte, thailandeza.

Thailandeza este vorbita de un numar de aproximativ 40 de milioane de persoane, dintre care 20 de milioane sunt vorbitori nativi.

Limba thailandeza scrisa a aparut in jurul secolului al XIII-lea si s-a pastrat, cu mici modificari, in aceeasi forma pana in prezent.

Ca multe alte limbi din acea parte a Asiei, si thailandeza este o limba tonala, avand 5 astfel de modalitati de a exprima un cuvant prin inflexiunea vocii. Strainii cu ureche muzicala au un avantaj in a o invata, iar ceilalti pot sa se foloseasca de diversele conventii care marcheaza tonurile in scris.

Alfabetul thailandez foloseste 32 de vocale si 44 de consoane.

Thailandeza se scrie pe trei randuri: pe cel din mijloc consoanele si o parte din vocale, pe cel de deasupra unele vocale si marcatorii de ton, iar pe cel de jos alte vocale. Fiecare dintre aceste litere isi are locul bine stabilit, nu se pot pune la alegere, pe randul de sus sau pe randul de jos.

Versiunea oficiala a thailandezei, cea predata in scoli si utilizata in contexte oficiale, este dialectul numic thailandeza centrala.

Formulele de politete sunt omniprezente in limba thailandeza si nu sunt o forma de a marca ierarhia, ci de a asigura o interactiune placuta si corecta intre cei doi vorbitori.

Sursa imagine: www.vjv.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Pe culmile Anzilor – Aymara

Timp pentru pasiuni trebuie sa ne facem tot timpul, indiferent de cat de ocupati suntem, iar colaboratorii de la biroul de traduceri portugheza Constanta incearca sa nu se abata de la acest precept. Asa cum ne-au obisnuit, una dintre aceste pasiuni este sa exploreze universul lingvistic al mapamondului, asa ca, de data aceasta, traducatorii de portugheza din Constanta au ales sa se aplece asupra limbii Aymara.

Aymara este cea mai importanta dintre limbile unui grup lingvistic cu acelasi nume, vorbite in zona centrala a Muntilor Anzi, in America de Sud. Este una dintre putinele limbi precolumbiene care depaseste un numar de un milion de vorbitori (aproximativ 3 milioane). Impreuna cu quechua si spaniola, este limba oficiala in Bolivia si Peru si este recunoscuta ca limba a minoritatilor in Chile.

Nu se stie exact de unde vine numele „Aymara”, cert este ca era deja utilizat inca din primele faze ale cuceririi si colonizarii acestei zone de catre spanioli, asa cum reiese dintr-un raport al lui Garci Diaz de San Miguel, datand din 1567.

Unii cercetatori considera ca Aymara este inrudita cu Quechua, bazandu-se pe frecventele similaritati fonologice, insa altii resping aceasta teorie, argumentand ca acestea sunt o urmare a indelungatelor legaturi cele doua mari culturi care au generat aceste limbi.

Aymara are mai multe dialecte, ai caror vorbitori se pot intelege unii cu altii cu usurinta. Cele mai importante dintre aceste dialecte sunt cel vorbit in jurul lacului Titicaca din Peru si cel vorbit in zona orasului La Paz, in Bolivia.

Aymara este o limba aglutinanta si polisintetica si, din punct de vedere sintatic, urmeaza structura subiect – complement – predicat.

Exista trei vocale in Aymara, fiecare in doua variante – scurta si lunga.

Sursa imagine: www.bolivianlife.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.