Jocuri de cuvinte in bulgara

Sezonul vacantelor este inca in toi, iar una dintre destinatiile pe care romanii au adoptat-o cu un mare entuziasm este Bulgaria, au constatat colaboratorii de la biroul de traduceri bulgara Constanta. Ca divertisment si pentru a stabili relatii si mai bune cu vecinii la care va petreceti vacantele, traducatorii de bulgara Constanta s-au gandit sa va prezinte cateva jocuri de cuvinte in aceasta limba, pe care (sa incercati) sa le rostiti acolo, intru amuzamentul ambelor parti:

Miščica na Koprivštica.

Šiše sãs uši na šose se suši.

Suho prase proso pase.

Čičkovite červenotikveničkovčeta.

Kral Karl i kralica Klara krali klarineti ot kralskite kareti.

Bãbrivi bodri bobri bodro bãbrjat. Bãbrete bodro, bãbrivi bobri!

Dobri, drobi! Dobre, drobja!

Vili s Lili sini slivi svili.

Kakto si s tatko si, pak nosi kaktusi.

Valeri vari vãv vareli.

Trima skiti skrili skaridi v skalite.

Az kaj, imam kaj, mãzh kaj, det kaj, moj kaj, prav kaj, da pikaj.

Trista trideset i tri koloradski brãmbara vãrvJat po rãba na karburatora i brãmkat: ãbrãmã, ãbrãmã, ãbrãmã.

Sursa imagine: www.fixstay.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Reclame

Catre tocul Cizmei – Dialectul din Bari

Campionatul Mondial este in ochii si pe buzele tuturor, iar colaboratorii de la biroul de traduceri acte de rezidenta italiana Constanta nu fac exceptie. Regretul cel mare este ca, printre marile absente de la aceasta editie se numara si „squadra azzura”, iar traducatorii de acte rezidenta italiana Constanta s-au gandit in cate dialecte ale italianei s-ar fi strigat „Gooool!” si asa si-au adus aminte de dialectul din Bari.

Dialectul din Bari este varianta a napoletanei care se vorbeste preponderent in provincia Bari din regiunea Apulia centrala. Se mai vorbeste si in provincia Barletta-Andria-Trani, in partea vestica a provinciei Taranto, in unele orase din partea vestica a provinciei Brindisi, precum si in nord-estul regiunii Basilicata.

Exista unii specialisti care considera ca dialectul din Foggia (nordul provinciei Apulia) si cel din Taranto (numit Tarantino, ceea ce conduce inevitabil cu gandul la faimosul regizor) sunt dialecte separate ale napoletanei.

Din punct de vedere al scrierii, dialectul din Bari utilizeaza intens accentele (ascutit si grav), prin care sunt marcate pronuntiile unor cuvinte diferite, care se scriu in acelasi fel.

Influentele franceziei vechi si a limbii vorbite de normanzii medievali se explica prin proximitatea regiunii in care se gaseste Bari de aria de influenta a regatului normand al Siciliei in Evul Mediu.

In zilele noastre, dialectul din Bari a devenit faimos in special gratie cinematigrafiei si a unor comedii care i-au avut in prim-plan pe actori cunoscuti in Italia, precum Lino Banfi, Sergio Rubini sau Dino Abbrescia.

Filmul de lung metraj „La Capa Gira”, care descrie peripetiile unor mafioti marunti din Bari, a fost filmat exclusiv in dialectul local si a fost foarte bine primit la Festivalul de Film de la Berlin.

Sursa imagine: www.wikipedia.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Catre sferele inalte ale gandirii – Ithkuil

Intalnirea dintre Donald Trump si Kim Jong-Un a tinut titlurile ziarelor si televiziunilor de pretutindeni acum cateva zile, iar colaboratorii de la biroul de traduceri intalniri de afaceri Constanta s-au intrebat cum s-au inteles cei doi, chiar si tinand cont de faptul ca au avut interpreti. De la aceasta interogatie, traducatorii de intalniri de afaceri Constanta au mers cu gandul la acele tentative de a construi limbi universale artificiale, care sa aduca omenirea impreuna, si s-au oprit asupra uneia speciale – Ithkuil.

Ithkuil este limba artificiala experimentala creata de John Quijada in 2004 si care isi propune sa redea aspecte mai profunde ale cognitiei si gandirii umane. Mai exact, aceasta limba este menita sa redea in cuvinte mai putine tot ansamblul expresiilor pe care in limba romana le-am numi „locutiuni”.

Versiunea din 2004, prea ampla si complexa din punct de vedere al gramaticii si al foneticii, a fost urmata de o alta numita Ilaksh in 2007 si o versiune definitiva in 2011.

Ca multe alte limbi artificiale, Ithkuil este un melanj de imprumuturi din limbi reale, preluand, printre altele, morfo-fonologia verbelor abhaze, modurile unor  verbe ale bastinasilor din America de Nord, cazurile nominative ale limbii basce si a limbilor nord-caspice, radacinile morfologiei semitice.

Creatorul Ithkuil nu a lasat celor care doresc sa invete aceasta limba o sarcina prea usoara: exista 45 de consoane si 13 vocale (care genereaza si un numar impresionant de diftongi); vocabularul cuprinde aproximativ 3600 de radacini lexicale si exista trei moduri de a le deriva; exista 96(!) de cazuri pentru substantive, grupate in 7 categorii.

Ithkuil se poate scrie cu doua alfabete: cel informal, adecvat scrierii cursive, si cel formal, reprezentat prin tuse groase si unghiuri ascutite, similare cu sistemele de scriere ale mayasilor.

In ciuda complexitatii, Ithkuil a atras atentia unor impatimiti ai limbilor speciale, mai ales dupa ce creatia lui Quijada a fost descrisa in revista „Computerra” din Rusia.

Sursa imagine: www.wikiversity.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Glasul celor care urmeaza renii – Limbile Sami

Recent incheiatul concurs Eurovision a relevat inca o data cat de conectata si globalizata a devenit lumea contemporana, au remarcat colaboratorii de la biroul de traduceri acte de proprietate Constanta. Dezbatand ideea ca o cultura originala are sanse scazute sa reziste globalizarii, unul dintre traducatorii de acte proprietate Constanta a venit cu un contra-exemplu: populatia Sami, care este raspandita in regiunile nordice ale Europei si care isi pastreaza (partial) modul de viata ancestral. De aici si pana la examina ce limbi vorbesc aceste populatii n-a fost decat un pas.

Familia de limbi Sami face parte din cea mai mare a limbilor Uralice si insumeaza in jur de 30 000 de vorbitori din Norvegia, Suedia, Finlanda si nord-vestul Rusiei. Numele Sami este unul general acceptat si mai exista si sub diverse forme Saami, Sámi, Saame, Samic, Saamic, dar si sub exonimul (nume dat din exterior) Lapp (sau Lappic) fiind peiorativ, deoarece se poate traduce prin „zdrente”.

Referitor la asemanarea limbilor Sami cu finlandeza, exista o controversa; unii specialisti sustin ca a exista un limba originara comuna (fino-samica), in timp ce altii considera ca apartin unor familii separate si ca finlandeza a influentat inca din faze timpurii limbile Sami.

Limbile Sami se impart in doua mari ramuri: vestica (cu dialecte precum Ume, Pite, Lule sau Torne) si estica (cu dialecte precum Inari, Kemi, Skolt, Akkala sau Kidin). Unele dintre aceste dialecte sunt reciproc inteligibile, insa altele difera considerabil.

Din pacate, unele dintre aceste dialecte sunt pe cale de disparitie, avand doar cateva zeci de vorbitori, in general persoane in varsta. Nu ajuta nici faptul ca unele dintre ele nu exista in forma scrisa, ci doar orala si, de asemenea, faptul ca, mult, timp, nu au beneficiat de statut oficial in tarile in care traiesc vorbitorii lor.

In prezent, dialectele Sami sunt recunoscute oficial in Finlanda, Norvegia si Suedia (la Universitatea din Uppsala se studiaza limbile Sami), insa nu si in Rusia.

Sursa imagine: www.smuug.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Dincolo de platoul iranian – Balochi

Mini-vacanta care se intrezareste in perioada cu 1 mai ii imbie pe colaboratorii de la biroul de traduceri farsi Constanta sa se indrepte si catre activitati mai placute, dar inscrise in preocuparile lor profesionale. Una dintre acestea este, bineinteles, explorarea variatului univers lingvistic al mapamondului, asa ca traducatorii de farsi din Constanta s-au aplecat asupra limbii numite Balochi.

Balochi este limba nativa a populatiei cu acelasi nume, care traieste in regiunea istorica Balochistan, care se intinde, in mare parte, pe teritoriul Pakistanului, dar ocupa si teritorii din Iran sau Afganistan.

Balochi face parte din familia limbilor iraniene nord-vestice, iar vorbitorii sai, in numar de aproximativ 7 milioane, se gasesc in regiunile amintite mai sus, dar si in statele din Golful Persic sau chiar Africa estica.

Balochi mai este cunoscuta si ca Baloci sau Baluci si are doua dialecte principale, cel nordic (triburile Mandwani) si cel sudic (triburile Mazaris); diferentele se manifesta in principal la nivel de terminatii gramaticale, care la triburile nordice sunt mai putin distincte decat la cele sudice.

Din punct de vedere fonologic, Balochi se distinge prin existenta a opt vocale, cinci lungi si trei scurte; si in privinta acestora se remarca anumite diferente intre dialectul sudic si cel nordic.

Pana in secolul al XIX-lea, Balochi nu era o limba scrisa, iar situatiile in care era nevoie de documente scrise in aceasta limba se folosea alfabetul persan. Influenta britanica in zona in perioada coloniala a dus la folosirea, pentru o perioada, a alfabetului latin, insa, dupa crearea statului independent Pakistan, s-a revenit la utilizarea alfabetului persan. Pentru a reda particularitatile limbii Balochi, foarte util s-a dovedit varianta Urdu a alfabetului arab.

Lingvistul Sayad Zahurshah Hashemi a redactat un ghid amplu care a stat la baza standardizarii limbii Balochi scrise in Pakistan si Iran, care se pastreaza pana in zilele noastre, desi, in Afganistan, Balochi utilizeaza un sistem diferit de scriere.

Sursa imagine: www.wikipedia.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Ce limba vorbeau locuitorii Atlantidei

Lumea dominata de stiinta in care traim mai lasa totusi loc si unor mistere care n-au fost inca rezolvate, au constatat colaboratorii de la biroul de traduceri comunicari stiintifice Constanta. Printre acestea, unul ca dainuie si nu va disparea prea curand este mitul Atlantidei, orasul cu o civilizatie infloritoare pe care aventurierii si cercetatorii se incapataneaza sa il caute. Glumind putin, unul dintre traducatorii de comunicari stiintifice Constanta a declarat ca are cunostinta de limba vorbita acolo.

Aceasta nu este o limba reala, ci este limba creata special pentru un film de animatie, intitulat Atlantis: The Lost Empire, produs in 2001 de studiourile Disney, a carui actiune are loc in acest oras mitic, care, potrivit intrigii cinematografice, este exista si este populat.

Marc Okrand este cel caruia i-a revenit sarcina de a plasmui o intreaga limba pentru film si pentru toate produsele de marketing derivate. Okrand, care a creat si limba klingonienilor din Star Trek, a pornit de la premisa ca in stravechea Atlantida se vorbea o limba ancestrala, care precede pe oricare alta din istorie.

Pentru a simula acest aspect intr-un mod cat mai credibil, lingvistul a cautat radacina comune de cuvinte in cat mai multe limbi (in special din randul celor indo-europene), construind in acelasi timp structuri gramaticale inspirate de sumeriana sau limbile native nord-americane.

Limba atlantilor a fost conturata cu atata grija pentru detalii, incat exista reguli fonetice, particule speciale care servesc drept conjunctii si chiar sapte cazuri pentru substantive.

Bineinteles, o limba construita cu atat grija beneficiaza si de un alfabet special, pe care l-au realizatorii le-au vrut a fi asemanator cu multe dintre cele reale, dar si suficient de diferit, astfel incat sa nu poate fi facuta o paralela exacta cu niciunul dintre acestea.

Ca un amanunt simpatic, dintre actorii care au avut nevoie sa invete sa pronunte replici in limba din Atlantida, cel care a avut cele mai mari dificultati a fost Michael J. Fox, care isi imprumuta vocea personajului principal… unui lingvist.

Sursa imagine: www.disney.wikia.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Ce vorbesc slavii din Germania – limbile sorbiene

Daca natura isi urmeaza cursul, iar vremea se incalzeste treptat, asa si colaboratorii de la biroul de traduceri germana Constanta s-au gandit sa se intoarca la pasiunile perene, cum ar fi explorarea universului lingvistic al mapamondului. De data aceasta, traducatorii de germana din Constanta s-au aplecat asupra limbilor sorbiene.

Limbile sorbiene (sau sorabe) reprezinta o ramura a limbilor slave de vest si sunt vorbite de sorbi, o minoritate slava (insumand aproximativ 80 000 de persoane) care se regaseste in zona denumita Luzacia, ce include parti din Saxonia si Brandeburg.

Exista doua variante de limbi sorbiene: sorbiana/soraba de sus (in original „hornjoserbsce”), care se vorbeste in Saxonia (principalul centrul cultural fiind orasul Bautzen) si sorbiana/soraba de jos (in original „dolnoserbski”), care se vorbeste in Brandenburg (principalul centru cultural fiind orasul Cottbus).

Aceste limbi au aparut si evoluat odata cu stabilirea unor grupuri de slavi in aceste parti ale teritoriului Germaniei de astazi la inceputurile Evului Mediu. Treptat, limba germana s-a impus ca limba de uz comun, iar incepand cu secolul al XIII-lea a inceput chiar discriminarea vorbitorilor si descurajarea acestora de a-si folosi limba materna.

Multa vreme, nici nu s-a folosit denumirea de sorbi, ci aceea generica de „wend(en)” care ii denumea pe slavi, insa, in prezent, sorbilor le este recunoscut statutul de minoritate, iar limbile lor sunt limbi oficiale, ajungandu-se pana la avea panouri stradale bilingve in zonele unde sunt populatie predominanta.

Limbile sorbiene pastreaza o particularitate morfologica: exista o forma de singular, o forma de plural pentru doua unitati si o alta forma de plural, pentru mai multe unitati.

Limbile sorbiene utilizeaza alfabetul latin, dar cu anumite elemente de grafie care le apropie de ceha sau poloneza.

Sursa imagine: www.wikipedia.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.