Germana de pe malurile Atlanticului

Fotbalul ramane sportul-rege, indiferent cate altele au luat amploare si au sporit in popularitate in ultimii ani, au remarcat colaboratorii de la biroul acte medicale germana Constanta. Intre marile dueluri ale echipelor nationale se numara si Brazilia – Germania, insa traducatorii de acte medicale germana Constanta s-au gandit sa va uimeasca un pic spunandu-va ca in tara lui Pele se vorbeste o forma a germanei numita germana braziliana.

Germana braziliana este vorbita de locuitorii Braziliei care au descendenta germana, grupati in principal in sudul tarii, precum si in sud-estul acesteia. Dialectele germane ale acestei parti a populatiei reprezinta, insumate, a doua limba a tarii ca importanta, dupa portugheza.

Cifrele referitoare la numarul vorbitorilor sunt impresionante: aproximativ 3 milioane de oameni vorbesc Riograndenser Hunsrückisch, 1,5 milioane germana standard, iar 8000 Plautdietsch.

Sositi in Brazilia in secolele trecute in acelasi timp cu valuri de imigranti originari din italia, vorbitorii de germana s-au vazut in situatia de a-si pastra limba mai putin influentata de catre portugheza, deoarece aceasta era mai departata de germana decat italiana. Chiar si asa, se constata influente ale portughezei, dar si ale limbilor bastinasilor brazilieni.

In prezent, cei mai multi dintre vorbitorii de germana braziliana sunt bilingvi, iar limba europeana a dobandit o valoare mai degraba culturala, fiind promovata de autoritati, dar mai putin folosita in mod curent.

Prin numarul mare de vorbitori, Riograndenser Hunsrückisch merita o mentiune aparte. Se vorbeste cu precadere in cel mai sudic stat al Braziliei, Rio Grand do Sul, dar si in Santa Catarina. Primii colonisti germani au aparut in regiune incepand cu 1824 si faptul ca proveneau din regiuni diferite a condus la o amestecare a dialectelor, influentate si de limbile locale, rezultand astfel versiune inedita a Hunsrückisch, confundata uneori cu intreaga germana braziliana.

Sursa imagine: www.america.aljazeera.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Reclame

Terminologia reciclarii

Multe sunt problemele care potopesc superba noastra planeta, iar consumul excesiv nu este cea mai mica dintre ele, au remarcat cu tristete colaboratorii de la biroul de traduceri acte de mediu Constanta. Deoarece reciclarea devine esentiala pentru noi toti, iar promovarea ei depinde de fiecare, traducatorii de acte de mediu Constanta s-au gandit sa treaca in revista cativa termeni din acest domeniu:

Landfill – o suprafata de teren unde deseurile solide sunt controlate si gestionate;

Asbestos abatement – ansamblu de reducere a eliberarii de azbest din cadrul materialelor in care acesta este folosit;

Bale – cub de deseuri reciclabile (hartie, metal, textile) supuse tasarii;

Cap – start de material impermeabil care este instalat deasupra unei suprafete de reciclare, pentru a preveni penetrarea apei de ploaie si scurgerile;

Aerated static pile – o metoda de realizare a compostului prin care o movila de deseuri este aerata in mod fortat prin suflul unor conducte aflate dedesubtul ei;

Cullet – bucati de sticla reciclabila, adecvate pentru operatiunea de topire si refolosire;

Energy recovery – ansamblul de metode prin care se obtine energie din deseuri;

Leachate – apa care acumuleaza agenti contaminanti pe masura ce se scurge prin zone cu deseuri, pesticide sau fertilizatori;

Fly ash – particule reziduale solide rezultate din producerea de gaze de ardere;

Indirect emissions – emisiile de gaze asociate cu consumul de electricitate sau energie termica;

Other wood – lemn reciclat din mobila (nu include materialele lemnoase rezultate din demolarea unor cladiri sau din activitatile industriale);

Run-off – partea de precipitatii, zapada topita sau apa de irigatii care se scurge de pe un teren in alte cursuri de apa si care poate purta agenti poluatori din aer sau sol.

Sursa imagine: www.dailysabah.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Citate politice memorabile – Kamala Harris

S-a dat startul oficial in cursa pentru nominalizarea candidatului Democrat care il va infrunta pe Donald Trump la urmatoarele alegeri prezidentiale din Statele Unite ale Americii, au constatat colaboratorii de la biroul traduceri acte angajare Constanta. Un aspect imbucurator este numarul mare de doamne care isi incearca puterile in aceasta cursa, iar una dintre ele, cotata cu sanse consistente la a primi nominalizarea, este Kamala Harris, asa ca traducatorii de acte de angajare Constanta s-au gandit sa treaca in revista cateva citate ale acesteia:

What is important for may daughter to know is that, if you are fortunate to have opportunity, it is your duty to make sure other people have those opportunities as well – Ce vreau ca fiica mea sa stie este ca, daca esti suficient de norocos sa ai oportunitati, ai si datoria de a te asigura ca si altii au oportunitati la randul lor.

You have to see and smell and feel the circumstances of people to really understand them – Trebuie sa vezi si sa mirosi si sa simti conditiile in care se afla oamenii ca sa-i intelegi cu adevarat.

My mother had a saying: Kamala, you my the first to do many things, but make sure you’re not the last – Mama avea o vorba: Kamala, poate vei fi prima care face anumite lucruri, dar ai grija sa nu fii ultima.

The American dream belongs to all of us – Visul american ne apartine tuturor.

I have loved to cook since I was a child in my mother’s kitchen. If I don’t have time to cook, I’ll just read a cookbook – Mi-a placut sa gatesc de cand eram copil si stateam prin bucataria mamii. Daca n-am timp sa gatesc, citesc o carte de gatit in loc.

Running for office is similar to being a trial lawyer in a very long trial. It requires adrenaline and stamina; it requires being in shape mentally and emotionally. It’s a marathon – A candida pentru o functie publica este la fel cu a fi avocat intr-un proces foarte lung. Necesita adrenalina si rezistenta fizica, te obliga sa fii in forma din punct de vedere mental si emotional. E un maraton.

Sursa imagine: www.nymag.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Prescurtari care fac viata unui interpret mai usoara

Un anume discurs al unui anume ministru roman al agriculturii a starnit hohote de ras pe Internet, dar a si ridicat problema sarmanilor interpreti, care au avut de transpus in diverse limbi traznaile enuntate de acesta, s-au amuzat doar pe jumatate colaboratorii de la biroul de traduceri facturi servicii medicale Constanta. Pentru a veni in sprijinul oricui se va afla intr-o situatie similara, traducatorii de facturi servicii medicale Constanta s-au gandit sa prezinte o lista de abrevieri des folosite in limba engleza pentru interpretarea consecutiva:

w/ – with (cu)

w/o – without (fara)

w/i – within (in cadrul/ in rastimp de)

app. approximately (aproximativ)

gvt. – government (guvern)

xx – many times (de multe ori)

xx+/ – many times more/less (de mult mai multe/putine ori)

xtx – from time to time (din cand in cand)

cp – compare (compara)

tho – though (desi)

thro – through (prin)

btwn – between (intre)

hv – have (are)

= – is/are (este sunt)

∆ – change (schimbare)

yrs – years (ani)

ct – contrast (contrast)

B4 – before (dupa)

q – every (fiecare)

mpt – important (important)

STAT – immediately (imediat)

f – frequently (frecvent)

Sursa abrevieri: “Interpretation Techniques and Exercises”, James Nolan

Sursa imagine: www.europarl.europa.eu.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Zicatori quechua

Vremea rautacioasa, agitatiile politice si alte necazuri planetare, mari sau mici, ii indeamna pe colaboratorii de la biroul de traduceri training Constanta sa apeleze la intelepciunea imemoriala a unor diverse popoare ale mapamondului. De data aceasta, traducatorii de training Constanta s-au gandit sa mearga catre indepartata America de Sud si sa exploreze cateva zicatori in quechua:

Tukuy suwan, llapanmi suwa nin – Hotul crede ca toti ceilalti sunt hoti.

Llakita mallispaqa manañan mikuytaqa munanichu – Tristetea imi omoara apetitul.

Allinta Uyariyta yachaspaqa, allintataqmi yachanki – Daca asculti si esti atent, vei invata bine.

Khuyakuyqa yachaypaqmi, mana yachaspaqa usuchiwaqmi – Daca nu stii cum sa iubesti, iti vei pierde iubirea.

Llaqtakunaq atipayninwan, teqrimuyuta kuyuchisunchis – Cand satele lucreaza impreuna, muta lumea din loc.

Wañuymi aswan allin, qonqorchaki kausaytaqa – Mai bine sa mori in picioare, decat sa traiesti in genunchi.

Pisin p’unchau llank’ay munaqpaqqa – Pentru aceia care vor sa munceasca, ziua pare prea scurta.

Imaynatan munanki chaynallatataq munasunki – Cum ii iubesti tu pe ei, asa te vor iubi si ei pe tine.

Ama suwa, ama llulla, ama q’ella – Nu fura, nu minti, nu fi lenes.

Niway piwanmi purinki, ñoga nisqayki pin kanki – Zi-mi cu cine umbli, ca sa-ti spune cine esti.

Sursa imagine: www.peru.oxfam.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Calatoria in Argentina – cateva sfaturi

Vremea rea care bantuie Romania de ceva vreme, epidemia de gripa, exagerata sau nu, sunt argumente ca ii indeamna pe multi sa se gandeasca a-si lua o luna sabatica si de a calatori in tinuturi mai calde, au remarcat colaboratorii de la biroul de traduceri documente training Constanta. Una dintre destinatiile vehiculate in discutii este Argentina, astfel ca traducatorii de documente training Constanta s-au gandit sa treaca in revista cateva dintre conditiile de calatorie in aceasta tara.

Cetatenii romani care calatoresc in Argentina in scop turistic pentru o perioada de maxim 90 de zile nu au nevoie de viza de intrare in aceasta tara.

Alte scopuri pentru care este nevoie de viza pentru a avea acces pe teritoriul Republicii Argentina sunt: afaceri, rezidenta temporara, munca si studii.

Vize la frontiera nu se emit decat in situatii de urgenta, asa ca este nevoie sa va orientati spre urmatoarele institutii: oficiile consulare ale Republicii Argentina din exterior (pentru vize, in cazul Romaniei Ambasada Argentinei la Bucuresti); Directia Nationala pentru Migratiune (pentru prelungirea vizelor si eliberare permiselor de sedere.

Pentru aceia care necesita rezidenta temporara, initial se acorda un permis de sedere valabil un an, care poate fi prelungit ulterior si transformat intr-un permis de sedere permanenta.

Autoritatile romane recomanda cetatenilor care se deplaseaza in Argentina sa acorde atentie sporita in privinta protectiei in privinta criminalitatii.

De asemenea, se recomanda incheierea unei asigurari de calatorie si de viata, care sa acopere si costurile oricarei examinari sau interventii medicale. Este indicat sa verificati in prealabil are unitati medicale recunosc polita de asigurare respectiva.

Pentru mai multe detalii referitoare la conditiile de calatorie in Argentina, puteti consulta site-ul Ministerului Roman al Afacerilor Externe.

Sursa imagine: www.tripsavvy.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Aforisme despre unitate

Astazi este 24 ianuarie, o zi care, pentru romani, are o semnificatie aparte, fiind prima etapa a procesului a unui proces de unire la care acestia au ravnit secole de-a randul, dupa cum au inteles colaboratorii de la biroul de traduceri bilanturi financiare Constanta. Dorind sa celebreze aceasta zi in stil propriu profesiei lor, traducatorii de bilanturi financiare Constanta s-au gandit sa compileze cateva citate despre unitate:

Unity is strength… when there is teamwork and collaboration, wonderful things can be achieved – Unitatea inseamna putere… unde exista lucru in echipa si colaborare, se pot realiza lucruri minunate (Mattie Stepanek).

Talent perceives differences; genius, unity – Talentul percepe diferentele; geniul, unitate (William Butler Yeats).

What I’m not confused about is the world needing much more love, no hate, no prejudice, no bigotry and more unity, peace and understanding. Period – Aspectul in privinta caruia nu am niciun fel de dubii este ca lumea are nevoie de mai multa dragoste, sa fie lipsita de ura, prejudecati si fanatism si sa aiba parte de mai multa unitate, pace si intelegere (Stevie Wonder).

The essence of the beautiful is unity in variety – Esenta frumusetii este unitatea in diversitate (W. Somerset Maugham).

The reason why the world lacks unity, and lies broken and in heaps, is, because man is disunited with himself – Motivul pentru care omenirii ii lipseste unitatea si zace faramata in bucati este ca omului ii lipseste unitatea cu sine insusi (Ralph Waldo Emerson).

I value unity because I believe we learn truth from each other in this process – Pretuiesc unitatea pentru ca sunt convins ca astfel invatat adevaruri unul de la altul (Rowan Williams).

In necessary things, unity; in doubtful things, liberty; in all things, charity – Cand e necesitate, sa fie unitate; cand e indoiala, sa fie libertate; orice ar fi, sa fie bunatate (Anne Baxter).

Sursa imagine: www.unitischimbam.ro.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.