Citate politice memorabile – Bernie Sanders

Lumea pare a se fi impacat cu ideea ca Donald Trump este presedintele Statelor Unite ale Americii, dar giumbuslucurile si declaratiile controversate ale acestuia ii fac pe multi sa ofteze si sa se uite la calendarul urmatoarelor alegeri, au remarcat colaboratorii de la traduceri articole Constanta. Multe sperante se indreapta acum spre un politician foarte popular pe nume Bernie Sanders, asa ca traducatorii de articole din Constanta au compilat cateva citate ale acestuia:

For many, the American dream has become a nightmare – Pentru multi, visul american a devenit un cosmar.

Difficult times bring out the best in people – Vremurile dificile scot ce este mai bun in oameni.

Good environmental policy is good economic policy – O buna politica de mediu este o buna politica economica.

It maskes more sense for us to be investing in jobs and education rather than jails and incarceration – Are mai mult sens ca noi sa investim in slujbe si educatie decat in inchisoare si incarcerari.

I see a future where getting to work or to school or to the store does not have to cause pollution – Intrevad un viitor in care a ajunge la lucru sau la scoala sau la magazin nu trebuie sa cauzeze poluare.

Many people have the mistaken impression that the Congress regulates Wall Street. In truth, that’s not the case. The real truth is that Wall Street regulates the Congress – Multi oameni au impresia gresita ca regulile pe Wall Street sunt facute de Congresul American. In realitate, nu este asa. Adevarul este ca regulile in Congres sunt facute pe Wall Street.

I am a socialist and everyone knows it – Sunt socialist si toate lumea stie asta.

Sursa imagine: www.washingtontimes.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Anunțuri

Curiozitati despre thailandeza

Intr-una dintre pauzele care au separat doua proiecte consistente, colaboratorii de la biroul de traduceri simpozioane Constanta si-au adus aminte ca a trecut prea mult timp de cand au explorat ciudateniile uneia dintre limbile mapamondului. Hotarati sa remedieze aceasta situatie, traducatorii de simpozioane Constanta s-au aplecat asupra unei limbi de un exotism aparte, thailandeza.

Thailandeza este vorbita de un numar de aproximativ 40 de milioane de persoane, dintre care 20 de milioane sunt vorbitori nativi.

Limba thailandeza scrisa a aparut in jurul secolului al XIII-lea si s-a pastrat, cu mici modificari, in aceeasi forma pana in prezent.

Ca multe alte limbi din acea parte a Asiei, si thailandeza este o limba tonala, avand 5 astfel de modalitati de a exprima un cuvant prin inflexiunea vocii. Strainii cu ureche muzicala au un avantaj in a o invata, iar ceilalti pot sa se foloseasca de diversele conventii care marcheaza tonurile in scris.

Alfabetul thailandez foloseste 32 de vocale si 44 de consoane.

Thailandeza se scrie pe trei randuri: pe cel din mijloc consoanele si o parte din vocale, pe cel de deasupra unele vocale si marcatorii de ton, iar pe cel de jos alte vocale. Fiecare dintre aceste litere isi are locul bine stabilit, nu se pot pune la alegere, pe randul de sus sau pe randul de jos.

Versiunea oficiala a thailandezei, cea predata in scoli si utilizata in contexte oficiale, este dialectul numic thailandeza centrala.

Formulele de politete sunt omniprezente in limba thailandeza si nu sunt o forma de a marca ierarhia, ci de a asigura o interactiune placuta si corecta intre cei doi vorbitori.

Sursa imagine: www.vjv.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Si totusi exista – orase cu nume ciudate

Un moment de respiro in activitatea intensa a colaboratorilor de la traduceri documente oficiale Constanta le-a permis acestora sa se distreze putin, urmand indemnul unuia dintre ei. Acesta i-a provocat sa gaseasca unele dintre cele mai bizare nume de orase din lume, iar traducatorii de acte oficiale Constanta s-au intrecut unul pe altul in aceasta misiune. Iata cateva dintre rezultate:

Nothing (Nimic) – Arizona, Statele Unite ale Americii

Pity Me (Compatimeste-ma) – Anglia

Monkeys Eyebrow (Spranceana maimutei) – Kentucky, Statele Unite ale Americii

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (daca vreti neaparat o traducere, atunci aceasta este: Biserica Sfanta Maria din luminisul alunului alb de langa paraul rapid si Biserica Sfantul Tysilio din pestera rosie) – Tara Galilor

Truth or Consequences (Adevar sau consecinte) – New Mexico, Statele Unite ale Americii

Boring (Plictisitor) – Oregon, Statele Unite ale Americii

Nowhere Else (Nicaieri altundeva) – Australia

No Name (Niciun nume) – Colorado, Statele Unite ale Americii

Half.com – Oregon, Statele Unite ale Americii

Santa Claus – Maryland, Statele Unite ale Americii

Why (De ce?) – Arizona, Statele Unite ale Americii

Whynot (De ce nu?) – Mississippi, Statele Unite ale Americii

Sursa imagine: www.cbc.ca.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Cum se folosesc cifrele romane in zilele noastre

In cadrul discutiilor in care se vad angrenati colaboratorii de la traduceri acte Italia Constanta le lanseaza deseori, s-a reamintit si faptul ca iarna aceasta urmeaza sa fie lansat inca un film din seria Star Wars. Ajunsi aici, traducatorii de acte Italia Constanta au remarcat si ca aceste productii, inca de la prima aparitie, au fost numerotate cu cifre romane si, astfel, le-a fost starnit interesul pentru a vedea in ce alte contexte din prezent mai sunt acestea utilizate.

In titulaturile monarhilor de pretutindeni, nimeni nu s-a gandit vreodata sa utilizeze cifre arabe, astfel ca vom vedea in continuare nume precum: regina Elisabeta a II-a a Marii Britanii si Irlandei de Nord sau regele Harald al V-lea al Norvegiei. De asemenea, si papii sunt numerotati cu cifre romane: fostul Papa avea numele de Benedict al XVI-lea, iar cel din prezent este Francisc I.

Pentru a declara copyright-ul (drepturile de autor) asupra unor filme, documentare sau emisiuni televizate se fost folosesc, aproape intotdeauna, cifrele romane, fapt pe care il puteti verifica, daca aveti rabdare pana la finalul genericului si distributiei unui film, de pilda.

Ceasurile multor cladiri publice folosesc cifrele romane pentru ore, cu mentiunea ca multe utilizeaza simbolul „IIII” in loc de „IV”, desi nu exista o explicatie definitiva asupra motivului (unele terorii se refera la simetria vizuala a simbolurilor, altele la faptul ca se preia o practica din Evul Mediu).

Evenimentele sportive de amploare, ca Olimpiadele sau Super Bowl in Statele Unite ale Americii folosesc cifre romane.

Editorii mai conservatori inca numeroateaza prefetele unor lucrari cu cifre romane; de mentionat ca, in acest caz, se folosesc litere mici: „iv”, „xxii” sau „xxxiv”.

Tot ca litere mici se folosesc si in documente cu foarte multe capitole si sectiuni, desi tendinta moderna este de a utiliza litere latine si cifre arabe.

In limba engleza, cele doua razboaie mondiale sunt denumite folosind cifre romane: „World War I” si „Word War II” sau sub forma prescutata – „WWI” si „WWI”.

Unele cladiri sau inscriptii publice uzeaza de cifre romane pentru a spori caracterul impozant sau gravitatea monumentului.

Sursa imagine: www.wisegeek.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Pe culmile Anzilor – Aymara

Timp pentru pasiuni trebuie sa ne facem tot timpul, indiferent de cat de ocupati suntem, iar colaboratorii de la biroul de traduceri portugheza Constanta incearca sa nu se abata de la acest precept. Asa cum ne-au obisnuit, una dintre aceste pasiuni este sa exploreze universul lingvistic al mapamondului, asa ca, de data aceasta, traducatorii de portugheza din Constanta au ales sa se aplece asupra limbii Aymara.

Aymara este cea mai importanta dintre limbile unui grup lingvistic cu acelasi nume, vorbite in zona centrala a Muntilor Anzi, in America de Sud. Este una dintre putinele limbi precolumbiene care depaseste un numar de un milion de vorbitori (aproximativ 3 milioane). Impreuna cu quechua si spaniola, este limba oficiala in Bolivia si Peru si este recunoscuta ca limba a minoritatilor in Chile.

Nu se stie exact de unde vine numele „Aymara”, cert este ca era deja utilizat inca din primele faze ale cuceririi si colonizarii acestei zone de catre spanioli, asa cum reiese dintr-un raport al lui Garci Diaz de San Miguel, datand din 1567.

Unii cercetatori considera ca Aymara este inrudita cu Quechua, bazandu-se pe frecventele similaritati fonologice, insa altii resping aceasta teorie, argumentand ca acestea sunt o urmare a indelungatelor legaturi cele doua mari culturi care au generat aceste limbi.

Aymara are mai multe dialecte, ai caror vorbitori se pot intelege unii cu altii cu usurinta. Cele mai importante dintre aceste dialecte sunt cel vorbit in jurul lacului Titicaca din Peru si cel vorbit in zona orasului La Paz, in Bolivia.

Aymara este o limba aglutinanta si polisintetica si, din punct de vedere sintatic, urmeaza structura subiect – complement – predicat.

Exista trei vocale in Aymara, fiecare in doua variante – scurta si lunga.

Sursa imagine: www.bolivianlife.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Vocabularul tenisului

Intram in a doua saptamana a turneului US Open, iar colaboratorii de la biroul de traduceri newsletter-e Constanta sunt foarte curiosi daca exista se vor impune tot unul dintre titanii Roger Federer sau Rafael Nadal sau va avea castig de cauza un alt jucator, din generatia mai tanara, dar la fel de ambitioasa. In asteptarea deznodamantului, traducatorii de newsletter-e din Constanta s-au gandit sa treaca in revista cateva expresii din sportul alb:

Ace – As (cand un jucator serveste in teren, iar adversarul nu reuseste sa atinga mingea)

Deuce – Egalitate (cand scorul intr-un game ajunge la 40-40, iar apoi niciunul dintre jucatori nu reuseste sa castige doua puncte la rand)

Backhand – Rever (cand un jucator loveste mingea cu cealalta parte a rachetei, raportat la modul cum o tine)

Baseline – Linia de fund (fiecare dintre cele doua linii care marginesc terenul la cele doua capete ale sale)

Crosscourt – Lovitura in cross (lovitura care trimite mingea dintr-un colt al terenului in celalalt; exista si lovituri numite „cross scurt”, care ajung in careul de serviciu al celuilalt jucator)

Drop shot – Lovitura sub fileu (lovitura prin care mingea depaseste fileul, dar coboara sub nivelul acestuia, ingreunand sarcina adversarului de a o returna)

Groundstroke – Lovitura de pe linia de fund (o lovitura care este executata dupa ce mingea a atins terenul, de pe linia de fund sau chiar din spatele acesteia)

Line judge – Arbitru de linie

Umpire – Arbitru de scaun

Love – Zero (orice scor in care unul dintre jucatori nu a castigat nicio minge; termenul „love” provine din franceza – „l’oef”)

Rally – Schimb de mingi (numarul de lovituri schimbateintre cei doi jucatori; de regula se refera la schimburile foarte lungi)

Volley – Voleu (mingea este lovita inainte de a atinge terenul).

Sursa imagine: www.tennistours.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Zicatori slovace

Toamna isi trimite mesagerii, iar noi toti va trebui sa ne obisnuim cu ideea ca ea va fi stapana urmatoarelor luni, iar colaboratorii de la biroul de traduceri slovaca Constanta nu fac exceptie. Ca sa alunge putin melancolia care insoteste sosirea acestui anotimp, traducatorii de slovaca din Constanta s-au gandit sa se relaxeze explorand cateva mostre de intelepciune seculara, asa ca au ales cateva proverbe slovace:

Ani strom naraz nezotnú – Lovituri mici doboara stejarul mare.

Čo si si navaril, to si aj zjedz – Tu ai gatit-o, tu s-o mananci.

Darovanému koňovi na zuby nepozeraj – Calul de dar nu se cauta la dinti.

Bez práce nie sú koláče – Nu exista prajituri fara munca.

Kto šetrí, má za tri – Cel care economiseste are de trei ori mai mult.

Láska prechádza žalúdkom – Dragostea trece prin stomac.

Po každej búrke príde slnko – Dupa furtuna vine si soarele.

Prázdny sud najviac duní – Butoiul gol face cel mai tare zgomot.

Ráno múdrejšia večera – Cina e mai buna dimineata.

Tichá voda brehy myje – Apa tacuta matura malurile.

Viac hláv, viac rozumu – Mai multe capete, mai multa intelepciune.

Sursa imagine: www.internationals.sk.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.