Tari si fotbal

World-Cup-2014-Countries-Football

Cupa Mondiala s-a terminat, dar mai staruie reverberatii ale ei printre multi dintre colaboratorii biroului de traduceri acte de identitate Constanta. In timp ce rememorau rezultate si faze speciale, unul dintre colaboratorii de la firma de traduceri acte de studii Constanta s-au gandit: noi spunem Franta, Columbia sau Ghana, dar oare care sunt numele oficiale ale acestor tari?

Astfel, traducatorii de acte de identitate din Constanta au purces la enumera denumirile oficiale ale tarilor care au participat la Cupa Mondiala:

Australia – Commonwealth of Australia

Iran – Jomhūrī-e Eslāmī-e Īrān

Japonia – Nihon/Nippon Koku

Coreea de Sud – Daehan Minguk

Algeria – al-Jumhūrīyâtt al-Jazā’irīyât ad-Dīmuqrāṭīyâ aš-Šaʿbīyâ

Camerun – République du Cameroun, Republic of Cameroon

Ghana – Republic of Ghana

Coasta de Fildes – République de Côte d’Ivoire

Nigeria – Federal Republic of Nigeria

Costa Rica – República de Costa Rica

Honduras – República de Honduras

Mexic – Estados Unidos Mexicanos

SUA – United States of America

Argentina – República Argentina

Brazilia – República Federativa do Brasil

Chile – República de Chile

Columbia – República de Colombia

Ecuador – República del Ecuador

Uruguay – República Oriental del Uruguay

Belgia – Koninkrijk België, Royaume de Belgique, Königreich Belgien

Bosnia si Herzegovina – Bosna i Hercegovina

Croatia – Republika Hrvatska

Anglia – England

Franta – République Française

Germania – Bundesrepublik Deutschland

Italia – Repubblica Italiana

Olanda – Koninkrijk der Nederlanden

Portugalia – República Portuguesa

Rusia – Rossiyskaya Federatsiya

Spania – Reino de España

Elvetia – Confoederatio Helvetica (utilizarea latinei evita cu subtilitate favorizarea oricareia dintre limbile sale oficiale)

Sursa imagine: www.venusbuzz.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Germanicii intre ei – Folkspraak

folkspraak

Germania a castigat campionatul mondial de fotbal si nu putini au fost cei care au luat asta drept semnal ca nu ar strica sa ne apucam sa invatam germana. Venite la biroul de traduceri autorizate germana Constanta, unele persoane au ridicat o chestiune interesanta: dar daca stiu alta limba germanica, precum cele scandinave, ce sanse am sa ma inteleg cu nemtii? Traducatorii autorizati de germana din Constanta n-au vrut sa descurajeze pe nimeni, spunandu-le ca, desi inrudite, aceste limbi sunt totusi diferite, si le-au povestit despre Folksraak.

Folkspraak este limba internationala (desi unii dintre colaboratorii de la traduceri certificate germana Constanta au spus ca ar folosi mai degraba termenul “zonala”) care se afla la inceputul dezvoltarii sale si al carei scop este sa serveasca drept drept liant lingvistic intre vorbitorii de limbi germanice. Numele este sugestiv, fiind compus din “folk” adica “oameni/populatie” si “spraak”, adica “a vorbi”.

Spre deosebire de alte limbi construite artificial, Folkspraak nu are doar un singur initiator, ci este rodul colaboratorii mai multor persoane. Aceasta colaborare se realizeaza in cel mai pur spirit al secolului al XXI-lea, deoarece initiatorii corespondeaza si isi impartasesc ideile pe Internet. Aceasta forma democratica are insa si neajunsuri, cum ar fi lipsa unor acorduri definitive asupra ortografiei sau vocabularului. Limbile din care au fost preluate elemente pentru a compune Folkspraak sunt engleza, olandeza, germana, daneza, norvegiana (Bokmål) si suedeza, desi alte opinii ar include si limbi regionale, precum friziana.

Un principiu dupa care s-au ghidat initiatorii acestei limbi artificiale este ca, daca un element lexical se regaseste in trei din limbile primare enumerate mai sus, se va regasi si in Folkspraak. Gramatica este compusa din toate regulile si caracteristicile comune limbilor de baza. O consecinta care decurge din aceasta care nu caracterizeaza alte limbi construite artificial ar fi existenta cazurile gramaticale sau a unor verbe neregulate. Ortografia este un compromis care vizeaza ca forma in care este scris unui cuvant sa fie familiara cat mai multor vorbitori de limbi germanice.

La obiectiile referitoare la ingreunarea procesului de invatare ca urmare a acestor particularitati gramaticale, cei care dezvolta Folkspraak au argumentata ca aceasta creatie a lor nu este menita a se substitui limbilor din care provine, ci este mai degraba o etapa initiala de invatare, pe care chiar si persoanele ne-native isi vor construi achizitia uneia dintre limbile germanice.

Sursa imagine: www.intersectingspaces.wordpress.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

12 luni in alte 12 limbi

months2

Cu arsita sau ploi, vara se indrepta neabatuta spre sfarsit si nu mai e mult pana cand vom intra in ultima ei luna; acum scurt timp, colaboratorii de la traduceri documente de angajare Constanta s-au apucat sa enumere lunile anului in diverse limbi de pe mapamond. Pentru ca traducerile legalizate de engleza din Constanta nu mai pridideau in a sosi, a trebuit sa se opreasca, cu promisiunea ca vor reveni cu aceasta frumoasa initiativa. Prinzand un moment mai lejer, colaboratorii de la traduceri fise de post Constanta s-au gandit sa isi tina cuvantul.

Afrikaans: Januarie, Februarie, Maart, April, Mei, Junie, Julie, Augustus, September, Oktober, November, Desember

Alsaciana: Janner, Horni, März, April, Mäi, Jüni, Jüli, Äugscht, Septamber, Oktower, Novamber, Dezamber

Catalana: gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, agost, setembre, octubre, novembre, desembre

Croata: siječanj, veljača, ožujak, travanj, svibanj, lipanj, srpanj, kolovoz, rujan, listopad, studeni, prosinac

Estoniana: jaanuar, veebruar, märts, aprill, mai, juuni, juuli, august, september, oktoober, november, detsember

Finlandeza: tammikuu, helmikuu, maaliskuu, huhtikuu, toukokuu, kesäkuu, heinäkuu, elokuu, syyskuu, lokakuu, marraskuu, joulukuu

Creola haitiana: janvye, fevriye, mas, avril, me, jen, jiyè, out, septanm, oktòb, novanm, desanm

Irlandeza: mí Eanáir, mí Feabhra, mí an Mhárta, mí Aibreáin, mí na Bealtaine, mí an Mheithimh, mí Iúil, mí Lúnasa, mí Mheán Fómhair, mí Dheireadh Fómhair, mí na Samhna, mí na Nollag

Maori: Kohitātea, Hui tanguru, Poutū te rangi, Paengawhāwhā, Haratua, Pipiri, Hōngoingoi, Hereturikōkā, Mahuru, Whiringa ā nuku, Whiringa ā rangi, Hakihea

Sarda: gennarju, friarju, martzu, abrili, mayu, làmpadas, arjolas, austu, cabudanni, ladàmini, donnyasantu, idas

Somaleza: Janaayo, Febraayo, Maarso, Abriil, Maajo, Juun, Luuliyo, Agoosto, Sebteembar, Oktoobar, Nofeembar, Diseembar

Valona: djanvî, fevrî, måss, avri, may, djun, djulete, awousse, setimbe, octôbe, nôvimbe, decimbe

Sursa imagine: www.mamalisa.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Spune-mi ce om esti, ca sa-ti spun ce vorbesti

personality

Incercand sa se amuze un pic, colaboratorii de la traduceri avize Constanta au cautat teste de personalitate care sa fie legate de limbi straine si au gasit unul sugestiv pe www.eupedia.com. Testul e simplu de urmat: cititi fiecare descriere in parte si alegeti pe cea pe care o considerati cea mai apropiata de personalitatea voastra. La finalul articolului veti gasi lista limbilor si veti vedea cu care va identificati cel mai bine. Colaboratorii de la traduceri materiale turistice Constanta va recomanda sa nu trageti cu ochiul la raspunsuri, ca sa nu fiti influentati in avans.

1. Esti extrovertit si sociabil si simti nevoia sa te afli in preajma familiei si a prietenilor cat mai mult cu putinta. Iti place enorm sa te auzi vorbind. Nu agreezi foarte mult strainii, dar nu lasi sa se vada asta. Ai opinii puternici si o imaginatie bogata si nu iti este foarte usor sa respecti autoritatea altora.

2. Esti foarte rational si pretentios cand vine vorba de vocabular sau de subtile greseli gramaticale. Cateodata ii judeci prea mult si prea repede pe ceilalti. Ai o parere foarte buna despre tine, dar te straduiesti din rasputeri sa fii prietenos cu oamenii de care iti pasa. Iti este dificil sa spui ceva simplu, pentru ca iti place sa gasesti forme elevate chiar si pentru cele mai banale trairi.

3. Esti o persoana foarte emotiva (plangi sau esti surprins/a foarte usor) si iti place sa vorbesti despre ce simti si despre ce iti place si ce nu. Esti o persoana politicoasa si serviabila, dar nu foarte sigura pe tine si te ingrijoreaza lucrurile marunte si ce cred altii despre tine.

4. Ai o abordare destul de relaxata asupra vietii, iar asta, in combinatie cu o logica foarte practica, da impresia ca esti o persoana cu mult auto-control. Exploatezi la maxim nuantele limbii cand consideri ca este necesar. Esti de parere ca modul cum vorbeste o persoana este cea mai buna metoda sa ii deslusesti personalitatea. Ai o gandire independenta si nu iti pasa ce cred altii despre tine, ceea iti aduce deseori eticheta de excentric.

5. Nu faci mofturi si nu iti place sa te dai mare, desi esti constient(a) de propria valoare. Nu agreezi excentricitatile sau manifestarile emotionale exagerate. Esti o persoana pratica si ai respect fata de ceilalti, chiar si cand nu esti de acord cu ei. Ai tendinta de a fi tacut, metodic, meticulos si atent in relatiile cu alti oameni.

6. Iti place sa fii inconjurat de altii, dar nu esti intotdeauna un bun comunicator, deoarece ai o parere prea buna despre tine. Incerci tot timpul sa gasesti o cale prin care sa faci o impresie buna sau, macar, onorabila. Nu esti foarte sigur(a) pe tine, dar n-ai recunoaste asta in ruptul capului si incerci sa ascunzi asta. Pari prietenos, dar poti fii si distant sau morocanos uneori.

7. Esti o persoana extrovertita si vocala, dar si foarte superstitioasa si emotiva. Iti place sa cunosti alti oameni si sa iti faci prieteni noi. Nu-ti pasa prea mult de nuantele limbii, atat timp cat poti comunica eficient. Esti si o persoana influentabila si iti pasa mult de imaginea si pozitia in societate.

8. Esti o persoana relaxata, prietenoasa, sociabila si cu un bun autocontrol. Iti place sa vorbesti, dar nu neaparat despre tine. Ai o inclinatie catre gandirea filosofica si fatalism si imbratisezi viata cu un zambet chiar si in cele mai dificile situatii. Nu esti o persoana care sa isi faca griji, dar preferi reflectia sau discutiile activitatilor fizice.

9. Iti place ca lucrurile sa fie organizate si clare. Esti o persoana rationala, metodica, rabdatoare si preferi cai testate celor noi sau riscante. Iti place sa cunosti totul in detaliu si folosesti adesea termeni tehnici. Adesea te simti mai putin in largul tau, asa ca esti in cautarea unor zone de discutii sigure. Esti o persoana prietenoasa, dar iti displac manifestarile emotionale excesive.

In cazul in care ati ajuns prea devreme aici, colaboratorii de la traduceri materiale juridice Constanta va indeamna sa va intoarceti sa cititi tot inainte pe a arunca o privire pe raspunsuri:

1. Italiana

2. Franceza

3. Japoneza

4. Engleza

5. Olandeza

6. Spaniola

7. Chineza

8. Hindi

9. Germana

Sursa imagine: www.outofservice.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

O limba cu trei alfabete – Kazaha

kazakh

Situatia politico-militara tensionata din zona Ucrainei apare mult la televizor, dar, dincolo de tensiunea propagata prin media, economia merge inainte. Recent, unul dintre partenerii biroului de traduceri limbi asiatice din Constanta a solicitat traducatorilor de limbi asiatice din Constanta un proiect de afaceri in limba in limba rusa, pe care urma sa il utilizeze in Kazahstan. S-a aprins automat acel beculet care indica atentia sporita a colaboratorilor biroului de traduceri rusa Constanta, care s-au aplecat imediat asupra limbii care se vorbeste in aceasta tara.

Kazaha (Qazaqşa sau Qazaq tili) este o limba turcica, apartinand ramurii Kipchak a acestei familii si fiind strans inrudita cu Nogai sau Karakalpak. Vorbitorii de kazaha sunt majoritar membri ai etniei kazahe si sunt raspanditi pe un teritoriu vast care se intinde de la Muntii Tian Shan la tarmul vestic al Marii Caspice. Pe langa cele 10 milioane de vorbitori din Kazahstan, mai exista un alt milion in China, in prefectura autonoma Yli Kazah sau in regiunea autonoma uigura Xinjiang si in jur de 500 000 in Rusia, la care se adauga grupuri mai mici in alte tari ale fostei Uniuni Sovietice, in Afganistan, Iran, Turcia sau Germania.

Principalele caracteristice ale limbii kazahe sunt caracterul aglutinant si armonia vocalelor. Termenul „aglutinant” provine din latinescul „agglutinare”, care s-ar traduce prin „a lipi”, indicand un mod aparte de formare a cuvintelor si propozitiilor, prin adaugarea unor morfeme fixe la radacina si nu prin flexionare. Termenul a fost introdus pentru prima data de savantul german Wilhelm von Humbolt. Armonia vocalelor este o caracteristica a anumitor limbi si se refera la modul cum unele vocale pot aparea langa altele.

Povestea alfabetului kazah este una interesanta in sine. In secolul al XIX-lea, pentru a incita populatia la revolta impotriva stapanirii ruse, carturarii de origine kazaha a promovat scrierea acestei limbi cu alfabetul arab. Reactia rusa a fost de a pune bazele unor scoli laice in care limba kazaha sa fie scrisa cu alfabet chirilic, fapt care nu s-a bucurat de acordul intregii populatii. In 1917 alfabetul arab a fost reintrodus, iar in 1927, dupa stoparea unei miscari nationaluste kazahe,  a fost introdus alfabetul latin, la randul sau inlocuit de cel chirilic in 1940.

In prezent, kazaha se scrie cu alfabet chirilic in Republica Kazahstan si in fostele state din Uniunea Sovietica, precum si intr-o regiune a Mongoliei, cu alfabet arab in regiunile autonome din China si cu diverse forme de alfabet latin  in grupurile de vorbitori de kazaha din diaspora, in special in Turcia, Germania sau Statele Unite.

Cu cativa ani in urma, Nursultan Nazarbayev, presedintele Kazahstanului, a adus in discutie schimbarea alfabetului chirilic cu cel latin. O comisie speciala a analizat impactul unei astfel de schimbari majore si a ajuns la concluzia ca tranzitia a dura intre 10 si 12 ani si ar costa in jur de 300 de milioane de dolari, fapt care a dus la abandonarea oricarei initiative in acest sens.

Sursa imagine: www.onehourtranslation.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Blindati pentru concediu

travel-tips

La biroul de apostile Constanta vin multe persoane care se pregatesc sa plece in strainatate si, din vorba in vorba, s-a ajuns la discutii despre cum este mai bine sa te protejezi cand calatoresti. Colaboratorii de la biroul de supralegalizari Constanta le-au prezentat partenerilor lor cateva sfaturi pe care s-au gandit apoi sa vi le impartaseasca si voua.

Ideea de baza este ca tehnologia, desi ajuta in anumite situatii, asa cum vom vedea mai jos, reprezinta si un factor suplimentar de risc.

Pentru inceput, colaboratorii de la biroul de traduceri certificate de nastere Constanta au insistat ca toate documentele care nu sunt necesare pentru calatorie sa ramana acasa. E lucru stiut ca un portofel standard include o varietate imensa de carduri si alte documente si suntem siguri ca doar o mica parte sunt utile intr-o alta tara, insa pierderea ar pricinui cu certitudine batai de cap.

Ce nu trebuie sa lipseasca, insa, din setul de documente al calatorului este asigurarea de calatorie. Aceasta, impreuna cu actele indispensabile, ar trebui sa se regasesca scanate intr-un dispozitiv electronic (telefon inteligent sau laptop) si chiar trimise de calator catre el insusi pe mail, in foarte nefericitul caz cand si acesta se pierde.

Insa proliferarea mijloacelor digitale si posibilitatile sporite de a-ti accesa email-ul si alte aplicatii online vine cu un set de riscuri. De aceea, este recomandat sa nu va accesati mail-ul personal, nici pe cel de serviciu si, cu atat mai putin contul bancar, prin intermediul unor conexiuni la Internet nesigure, cum ar fi cele din restaurante sau alte locuri publice. Tot legat acest aspect, ar fi indicat sa schimbati codurile PIN si parolele la email-uri imediat ce ati revenit in tara de origine, pentru a preveni astfel posibilitatea ca acestea sa fi fost inregistrate undeva (asa numit-ul “key logging”).

Daca totusi aveti nevoie sa corespondati electronic, creati o adresa speciala pentru aceasta calatorie si comunicati-o celor care au cele mai mari sanse sa va contacteze in aceasta perioada.

Telefoanele inteligente au nevoie de o atentie sporita, deoarece exista tendinta fiecaruia dintre noi sa ne gestionam intreaga viata de pe aceste mici dispozitive. Totusi, ar mai fi mai bine ca in timpul unei calatorii sa dezinstalati toate aplicatiile care ar avea legatura cu date personale sau financiare.

Sursa imagine: www.hotelscheap.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

 

 

12 luni in 12 limbi

months

A mai trecut o luna de vara, a oftat unul dintre colaboratorii biroului de traduceri pentru licitatii Constanta. Reactia sa de tristete a generat insa o idee printre restul traducatorilor pentru licitatii Constanta, care au inceput sa se intrebe: Oare care sunt lunile anului pe mapamond? Sunt cuvinte similare sau diferite. Si pentru ca aceasta intrebare nu le dadea pace, colaboratorii de la traduceri evenimente oficiale Constanta au pornit la a investiga cateva variante, promitand, totodata, ca vor reveni si cu altele.

Iata limbile pe care le-au ales de aceasta data:

Albaneza: janar, shkurt, mars, prill, maj, qershor, korrik, gusht, shtator, tetor, nëntor, dhjetor

Basca: urtarril, otsail, martxo, apiril, maiatz, ekain, uztail, abuztu, irail, urri, azaro, abendu

Bretona: miz Genver, miz C’hwevrer, miz Meurzh, miz Ebrel, miz Mae, miz Mezheven, miz Gouere, miz Eost, miz Gwengolo, miz Here, miz Du, miz Kerzu

Corsicana: ghjennaghju, ferraghju, marzu, aprile, maghju, ghjugnu, lugliu, aostu, sittembre, uttobre, nuvembre, dicembre

Ceha: leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad, prosinec

Olandeza: januari, februari, maart, april, mei, juni, juli, augustus, september, oktober, november, december

Hindi: janvarī, farvarī, mārch, aprail, maī, jūn, julāī, agast, sitambar, aktūbar, navambar, disambar

Letona: janvāris, februāris, marts, aprīlis, maijs, jūnijs, jūlijs, augusts, septembris, oktobris, novembris, decembris

Manx: Jerrey-geuree, Toshiaght-arree, Mayrnt, Averil, Boaldyn, Mean-souree, Jerrey-souree, Luanistyn, Mean-fouyir, Jerrey-fouyir, Mee Houney, Mee ny Nollick

Poloneza: styczeń, luty, marzec, kwiecień, maj, czerwiec, lipiec, sierpień, wrzesień, październik, listopad, grudzień

Thailandeza: makarakhom, kumphaphan, minakhom, mesayon, pruesaphakhom, mithunayon, karakadakhom, singhakhom, kanyayon, tulakhom, pruesajikayon, thanwakhom

Turca: ocak, şubat, mart, nisan, mayis, haziran, temmuz, ağustos, eylül, ekim, kasım, aralık

Sursa imagine: www.uk.mantralingua.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.