Frantuzisme in engleza

Daca in mediile academice franceze se deplange invazia anglicanismelor, dupa cum au observat colaboratorii de la biroul de traduceri acte de studiu franceza Constanta, este tot atat de adevarat ca in insasi limba engleza exista cuvinte din limba franceza care s-au pastrat ca atare si care sunt utilizate foarte des. Traducatorii de acte de studiu franceza Constanta au compilat cateva dintre acestea, atragandu-va atentia ca si romana le foloseste pe multe dintre ele:

Caricature – Caricatura

Chic – Şic, desi, in prezent, se utilizeaza si forma din limba sursa

Voilà – Iata (expresie utilizata pentru a demonstra sau intari o idee expusa anterior)

Déjà-vu – Senzatia de deja-vu

Carte blanche – Unda verde (a da libertate cuiva de a actiona cum doreste)

Fiancé(e) – Logodnic(a)

Terroir – Terroir (ansamblul caracteristicilor solului, climei si reliefului care influenteaza modul de producere a vinului dintr-o anumita regiune)

Genre – Gen (muzical, literar etc.)

Entrepreneur – Antreprenor

Laissez-faire – Laissez-faire (atitudine potrivit careia lasi lucrurile sa se intample de la sine)

Résumé – Curriculum vitae

Soirée – Serata (eveniment social si intelectual)

Sursa imagine: www.frenchcourses-paris.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Reclame

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

w

Conectare la %s