Cum se vorbeste engleza in Canada

Stirea recenta potrivit careia se poate calatori mai usor in Canada ii face pe multi dintre colaboratorii de la biroul de traduceri documente calatorie Constanta sa creada ca multi romani vor alege sa se indrepte spre aceasta tara. Insa, stiind povesti ale celor care s-au aventurat deja acolo, traducatorii de documente calatorie Constanta s-au gandit sa prezinte o lista lapidara de expresii utilizate in engleza canadiana si care au darul de a-i nedumeri pe cei ajunsi de curand pe acele meleaguri:

Chesterfield – sofa sau canapea;

Garburator – cosul de gunoi de sub chiuveta;

Timbits – un tip de gogoasa cu gaura;

Loonie – moneda de un dolar canadian;

Bunny Hug – hanorac cu gluga;

Pogey – ajutor social (ajutor de somaj);

Doeskin – taietor de lemne;

Toque – caciula de iarna crosetata, de obicei cu mot;

Washroom – toaleta (termenul „toilet” este in general evitat in Canada);

Hosed – stricat sau nefunctional;

Muni – administratia municipala;

Take off – expresie prin care cineva este invitat sa plece intr-un mod nu foarte prietenos (Get lost = Dispari);

Wheels – Masina.

Sursa imagine: www.mcgilltribune.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Reclame

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s