Sarba, croata, bosniaca – deosebiri si asemanari

croatia-map

Concediile incep si, din pacate, se si termina in aceasta perioada fierbinte (colaboratorii de la traduceri sarba Constanta va indeamna sa luati expresia literal). O destinatie care incepe tot mai puternic sa rivalizeze cu mai titratele plaje din Grecia sau Turcia este litoralul Marii Adriatice, adica parti din Crotia sau Muntenegru. Cei care au calatorit in acea directie si au intrat in contact cu traducatorii de croata din Constanta au dorit sa stie care sunt asemanarile si deosebirile dintre limbile din fosta Iugoslavie.

Acestea includ sarba, croata, muntenegreana si bosniaca, toate fiind variante regionale ale limbii sarbo-croate.

In perioada Iugoslaviei socialiste, aceasta limba era considerata unica, drept simbolul al unitatii tarii. Singura diferenta admisa oficial era existenta a doua varietati: estica (vorbita in Serbia, Muntenegru si Bosnia si Herzegovina, atat cu accent Ekavian, cat si cu accent Ijekavian) si vestica (vorbita in Croatia, doar cu accent Ijekavian). Celelate limbi vorbite in Iugoslavia, slovena si macedoneana, nu au fost niciodata considerate ca apartinand limbii sarbo-croate.

Dupa destramarea federatiei, limba a devenit o modalitate de a accentua identitatea nationala: croata a cunoscut o dezvoltare deosebita, odata cu deschiderea tarii catre Occident si a adoptat multe neologisme, in bosniaca au aparut numeroase cuvinte de influenta turcica, in special in zonele locuite de musulmani, in Serbia a fost favorizata utilizarea alfabetului chirilic, iar in cercurile academice muntenegrene a inceput dezbaterea despre dezvoltarea independenta a limbii din zona.

Din punct de vedere fonetic, limbile din fosta Iugoslavie au acelasi numar de foneme (30), care sunt redate in scris prin alfabetele latin sau chirilic (Croatia fiind singura tara care foloseste exclusiv alfabetul latin). O deosebire interesanta semnalata de traducatorii de sarba din Constanta se refera la genul substantivelor preluate din alte limbi – un cuvant care e masculin in croata, este feminin in sarba.

Sursa imagine: www.yourchildlearns.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 2550723 678 986/andrinacraciun@gmail.com.

Anunțuri

Un gând despre „Sarba, croata, bosniaca – deosebiri si asemanari

  1. decand ROMANIA se numeste RUSSIA, cum apare pe harta voastra? Nu ati spus nimic despre limba slovena,adica a celei mai moderne si dezvoltate tari din fostul regat al Sarbilor-Croatilor_Slovenilor,devenit regatul Yugoslavie, Slovenia, fiind sub denumirea de ducatul slav al Carantaniei(Carinthiei),primul stat slav stabil(sec VII) !Ati specificat totusi, ca slovena si macedoneana,nu au fost considerate niciodata ca apartinand limbii sarbo-croate!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s