Secretele limbii Dothraki

dothraki

Ploile care au inceput sa picure peste tot mai mari parti din Romania si peste starea de spirit a multora au redirectionat activitatile de loisir (cuvant pe care colaboratorii de la biroul de traduceri autorizate franceza Constanta il adora) spre interior, iar una dintre acestea se centreaza in jurul ultra-violentului si mega-adulatului serial A Game of Thrones. Atentia colaboratorilor de la traduceri autorizate italiana Constanta a fost imediat directionata catre aspectul lingvistic al acestui fenomen media, alegand sa discute despre limba Dothraki.

Daca se intampla sa mai fie cineva care nu stie ce anume este Dothraki (desi colaboratorii de la traduceri autorizate germana Constanta se indoiesc de acest lucru), atunci sa le spunem ca aceasta este limba populatiei cu acelasi nume, care locuieste in zona Marii Dothraki. Nu va grabiti sa zambiti.

Pornind de la expresiile Dothraki pe care George R.R. Martin le-a presarat in cartile sale, lingvistul David J. Peterson a dezvoltat o limba imaginara cu peste 3000 de cuvinte, dintre care nu toate au fost facute publice. Povestea modului cum a fost ales acest specialist este interesanta in sine: studiourile HBO au solicitat serviciile organizatiei Language Creation Society care, la randul ei, a organizat o selectie interna cu peste 30 de creatori de limbi. Peterson a castigat aceasta selectie cu o combinatie de cuvinte din carti, dar si din limbi reale precum turca, rusa, estona sau swahili.

Conform preceptului “cine face, parte-si face, David J. Peterson a folosit aceasta ocazia pentru a-si omagia sotia si pisica. Nevasta, pe nume Erin, a fost sursa de inspiratie pentru adjectivul care s-ar traduce prin “bun” sau expresia “a fi bine”, in timp ce felina pe nume Okeo a dat nastere substantivului “prieten”.

Suntem siguri ca fanii inraiti ai serialului ar vrea sa le prezentam in totalitate gramatica Dothraki, astfel incat sa se poate considera deja porniti pe urmele frumoasei Khaleesi (apropo, in 2012 aproape 150 de fete au primit acest nume in America), insa noi vom alege, insa, sa prezentam cateva expresii utile pentru a-i lasa pe amicii la fel de pasionati cu gura cascata:

Athastokhdevishizar – Aiureli (literal – vorbire in ceata)

Hash yer dothrae chek – Ce mai faci?

Ki fin yeni! – WTF (suntem convinsi ca stiti semnificatia acestui acronim)

Fonas chek! – La revedere!

Si, va vine sa sa credeti sau nu, exista si asa-numite “tongue twisters” in Dothraki:

Qafak qov kaffe qif qiya fini kaf faggies fakaya.

Sursa imagine: www.spoilertv.com.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s