Limbile – de la internationale la disparute

endangered_languages

Membrii centrului de traducatori din Constanta tin sa va linisteasca: articolul care urmeaza nu vizeaza vreo prezentare a tuturor limbilor mapamondului, cu familii, ramuri si sub-ramuri, pentru ca o astfel de initiativa ar necesita mai multe pagini decat toata seria A Game of Thrones (pe care unii traducatori autorizati din Constanta o adora, iar altii o detesta) la un loc. Este vorba despre o clasificare a limbilor in functie de gradul de pericol in care se afla.

Membrii biroului de traduceri urgente din Constanta simt nevoia sa precizeze inca din start ca o astfel de ierarhizare este dificila si nu exista o metodologie infailibila in ceea ce o priveste, insa o clasificare care li s-a parut relevanta este cea denumita EGIDS (colegul de la traduceri rapide engleza Constanta ne-a mentionat ca acest acronim provine de la Expanded Graded Intergenrational Disrupted Scale).

Astfel, o limba poate fi:

Internationala – este utilizata pe scara larga in cadrul interactiunilor dintre natiuni (comert, cercetare stiintifica, diplomatie).

Nationala – este utilizata la nivel national in educatie, activitati profesionale si administratie.

Provinciala – este utilizata in educatie, activitati profesionale si administratie in cadrul sub-diviziunilor majore ale unui stat.

De larga circulatie – este utilizata in educatie si activitati educationale, fara a avea statut oficial, dar reusind sa depaseasca granitele nationale.

Educationala – beneficiaza de o utilizare solida si sustenabila, sustinuta de o standardizare universal acceptata si de lucrari redactate constant in limba respectiva (colegul cel hatru de la traduceri germana Constanta a mentionat Klingoniana pentru aceasta categorie).

In dezvoltare – prezinta aceleasi caracteristici legate de literatura de specialitate si standardizare, dar nu beneficiaza inca de sustenabilitatea conferita de utilizarea pe scara larga.

Solida – este utilizata de toate generatiile in comunicarea interpersonala, iar situatia este stabila.

Amenintata – este utilizata de toate generatiile in comunicarea interpersonala, dar pierde treptat vorbitori.

In schimbare – generatiile adulte o folosesc in comunicare, dar nu este transmisa si copiilor.

Muribunda – singuri vorbitori apartin generatiilor de varsta a treia.

Aproape disparuta – singurii vorbitori apartin generatiilor de varsta a treia, iar acestia au putine oportunitati de a o folosi.

Latenta – serveste drept un reper al identitatii culturale a unei comunitati etnice, dar competentele lingvistice nu se manifesta decat la nivel simbolic.

Disparuta – nu mai este utilizata si nu mai exista niciun sentiment de apartenenta etnica asociat cu limba respectiva.

Sursa imagine: www.rferl.org.

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s