Un manuscris misterios

voynich

Vine unul dintre colegii experti in traduceri autorizate germana din Constanta si le arunca un zambet siret celorlalti membri ai centrului de traduceri din Constanta: am ceva ce nici macar voi, expertii in traduceri din Constanta, nu puteti descifra si traduce. O asa afirmatie drastica a starnit niste ridicari din sprancene, mai ales din partea colegelor care se ocupa cu traduceri de limbi rare din Constanta.

Asa ca specialistul in traduceri germana Constanta incepe sa ne spuna povestea manuscrisului Voynich, supranumit “cel mai misterios manuscris din lume”. Numele ii vine de la anticarul Wilfrid Voynich, care l-a achizitionat in 1912.

Prin metode bazata de C14 (pe care ni le-a explicat in detaliu colega de la traduceri rusa Constanta), s-a stabilit ca manuscrisul dateaza din secolul al XV-lea si provine din nordul Italiei.

Aceasta provenienta este insa incerta, deoarece, desi manuscrisul Voynich (constand in 240 de pagini de pergament) arata la prima vedere precum un tip de manuscris botanic foarte raspandit in acea perioada, plantele care sunt prezentate si limba care le insoteste sunt necunoscute. Manuscrisul a fost studiat  de pasionati si experti in criptografie, inclusiv spargatori de coduri din cele doua razboaie mondiale, dar nimeni nu a putut pana acum sa ii dea de capat.

Mai mult decat imaginile care il compun, manuscrisul Voynich a suscitat interes datorita limbii in care este redactat. Se disting grupuri de caractere pe care le putem numi cuvinte, dar acestea au ciudateniile lor: nu exista cuvinte cu mai putin de 2 caractere si mai mult de zece; unele caractere nu apar decat la inceputul cuvintelor, altele doar in interior si unele doar la final; unele cuvine se repeta exagerat de mult, aparand chiar si de trei ori pe un rand. Exista cateva cuvinte care par a aduce cu latina, dar nu ofera vreo cheie pentru dezlegarea asa-zisului cifru al manuscrisului.

Frustrati ca nu pot descifra manuscrisul Voynich, unii cercetatori si-au intors suspiciunile spre cel care ii da si numele. Michael Wilfried Voynich (colegii de la traduceri poloneza Craiova ne-au ajutat cu pronuntia numelui sau real Michał Habdank-Wojnicz, dar tot preferam prima varianta) a trait intre 1865 si 1930 si a fost un om cu o cultura si preocupari polivalente. In 1912, Voynich a achizitionat manuscrisul de la Collegio Romano (in prezent Universitatea Gregoriana Pontificala), ca parte a unei colectii care apartinuse unei figuri deosebit de interesante a Renasterii, Athanasius Kircher.

Unii cercetatori il suspecteaza ca, fiind un extraordinar cunoscator al epocii din care se presupune a veni manuscrisul si un expert in tehnicile de redactare renascentiste (fabricarea pergamentului, tipurile de cerneluri utilizate etc.) ar fi fabricat aceasta lucrare si ar fi prezentat-o ca fiind un potential manuscris pierdut al lui Roger Bacon. Rezultatul ar fi fost ca muzee si colectionari din lume s-ar fi ingramadit sa plateasca o avere pentru acest obiect unicat.

In zilele noastre, incepand in 1969, manuscrisul Voynich se afla in cadrul Bibliotecii Beinecke de Carti Rare si Manuscrise a Universitatii Yale din SUA si este catalogat sub numarul  MS 408 si sub numele “Manuscris cifrat”.

Dupa ce au aruncat o privire asupra versiunii online a manuscrisului, membrii biroului de traduceri autorizate din Constanta au spus: Mda, e cam greu de tradus, chiar si pentru noi.

Sursa imagine: www.facsimilium.blogspot.ro

Daca aveti nevoie de noi, ne gasiti la 0761 431 255andrinacraciun@gmail.com.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s